Realisaties vertalingen in het Nederlands 2018

Proza

  • Ayesha Harruna Attah De honderd waterputten van Salaga, vertaald door Annelies de hertogh (Uitgeverij Orlando)

  • Anaïs Barbeau-Lavalette De vrouw die vluchtte, vertaald door Katelijne De Vuyst (Querido)
  • Philipp Blom Bij storm aan zee, vertaald door Isabelle Schoepen i.s.m. Kris Lauwerys (De Bezige Bij)
  • Bjørn Andreas Bull-Hansen De Viking, vertaald door Sofie Maertens en Michiel Vanhee (Boekerij)
  • Milena Michiko Flašar Meneer Kato speelt familie, vertaald door Kris Lauwerys en Isabelle Schoepen (Cossee)

  • Olga Grjasnowa God is niet verlegen, vertaald door Joëlle Feijen (De Bezige Bij)
  • Hugo Horiot De keizer, dat ben ik, vertaald door Isabelle Schoepen en Kris Lauwerys (Uitgeverij Oevers)
  • Karl Ove Knausgård Zoveel verlangen op zo’n klein oppervlak, vertaald door Sofie Maertens en Michiel Vanhee (Anthenaeum - Polak & Van Gennep)

  • Haruki Murakami De moord op Commendatore – deel 2: metaforen verschuiven, vertaald door Luk Van Haute (Atlas Contact)
  • Amélie Nothomb Het doorboorde hart, vertaald door Marijke Arijs (Xander Uitgevers)

  • Christian Oster Mijn grote appartement, vertaald door Katrien Vandenberghe (Uitgeverij Vleugels)
  • Olivier Rolin Veracruz, vertaald door Katelijne De Vuyst (Uitgeverij Vleugels)
  • Mihail Sebastian Vrouwen, vertaald door Jan H. Mysjkin (Uitgeverij Vleugels) 
  • Alice Zeniter De kunst van het verliezen, vertaald door Marijke Arijs (De Arbeiderspers)

Illustratie en Kinder- en Jeugdliteratuur 

  • Carlo Frabetti Alice in Wiskunde Wonderland, vertaald door Lies Lavrijsen (Lannoo)

  • Adam Silvera Op het einde gaan ze allebei dood, vertaald door Lies Lavrijsen & Tine Poesen (Clavis)

Essay en literaire non-fictie

  • Hans Joas De macht van het heilige, vertaald door Huub Stegeman (Lemniscaat)
  • Bruno Latour Waar kunnen we landen? Politieke oriëntatie in het Nieuwe Klimaatregime, vertaald door Rokus Hofstede (Octavo)
  • Timothy Morton Duistere ecologie, vertaald door Huub Stegeman (Boom)
  • Joseph Roth & Stefan Zweig Elke vriendschap met mij is verderfelijk – Brieven 1927-1938, vertaald door Els Snick
  • Fabian Scheidler Het einde van de megamachine, vertaald door Huub Stegeman (Lemniscaat)
  • Sylvain Tesson Een zomer met Homeros – Een reis door de mythologie en het nu, vertaald door Katelijne De Vuyst (Athenaeum-Polak & Van Gennep)

 

 

 

 


Vorige Volgende Afdrukken Link doorsturen